Prevod od "do pó" do Srpski


Kako koristiti "do pó" u rečenicama:

Terra à terra, cinza às cinzas, do pó ao pó.
Zemlja zemlji, pepeo pepelu, prah prahu.
Da terra para a terra, das cinzas para as cinzas, do pó para o pó.
Zemlja zemlji, pepeo pepelu, prašina prašini.
Lembre-se, do pó veio e ao pó voltarás.
Upamti, čoveče, ti si prašina i u prašinu ćeš se vratiti.
Da terra para a terra, das cinzas para cinzas, do pó para o pó.
Zemlja zemlji... Pepeo pepelu... Prašina prašini.
Do pó vieste, ao pó retornarás.
Pepeo pepelu, i prah prahu... Žao mi je.
Das cinzas às cinzas, do pó ao pó, na certeza e...
Prah si bio i u prah æeš se pretvoriti znajuæi...
Mas como suspeitaste que eu conheceria a origem do pó faz com que eu não escolha o vinho à minha frente.
Да, Аустралија. Сигурно си посумњао да знам порекло прашка... и зато не могу ни да изаберем вино испред мене.
Então doamos seu corpo à terra... do pó viemos... ao pó retornamos... na certeza e esperança da ressurreição... à vida eterna.
Za to kažemo telo zemlji... zemlja zemlji, prah prahu, prašina prašini sa verom u vaskrsnuæe za veèni život.
Das cinzas às cinzas, do pó ao pó.
Pepeo pepelu, prah prahu, je li tako?
claro que percebe... que vai ter problemas se não tomar conta do pó das baratas.
I onda, naravno imaš problema jer ne znaš gdje ti je otrov za žohare.
Este homem que vêem aqui é o maior no negócio do pó.
Ovaj ovde èovek, je jebeni J.P. Morgan posla sa heroinom.
Da terra à terra... das cinzas às cinzas e do pó ao pó.
Što prah je bilo, u prah će se vratiti.
Nosso Abençoado Salvador, que é a própria ressurreição e a vida, assegurou-nos de que este corpo que ora enterramos, do pó ao pó, das cinzas às cinzas, erguer-se-á em perfeita forma e unir-se-á ao espírito que partiu para Deus.
Naš spasitelj koji je uskrsnuæe i život obeæava da æe se ovo tijelo koje pokapamo, pepeo pepelu, prah prahu, uzdiæi i ujediniti s dušom koja je otišla Bogu.
Homem, que veio do pó e para o pó regressarás.
Èoveèe seti se da si prah i da æeš se u prah pretvoriti.
É que nós vamos para Las Vegas limpar a merda de um barão do pó chamado Henry Selvagem.
Idemo u Vegas uhvatiti prevaranta baruna Divljeg Henryja.
Do pó uma nova pessoa será criada.
Od praha će nastati nova osoba.
É a hora, Senhor do pó seco dessas correntes da casa do demônio.
Vreme je, gospodaru Od suve prašine su ovi okovi iz kuæe ovog ðavola.
É a hora, Senhor de me levar para longe do pó seco, de me libertar dessas correntes.
Vreme je, gospodaru, uzmi me. Iz suve prašine, uzdigni me. Iz ovih okova, razlomi me.
Você precisa ocasionalmente sair debaixo do pó das civilizações antigas e viver um pouco.
Moraš se povremeno ustati iz prašine mrtvih civilizacija i malo živjeti.
E sempre secretamente mantiveram o segredo do pó, mas, há uma saída.
I od tada, mi smo bili bolesni od toga. Bili bolesni od Prašine. Ali postoji izlaz.
Agora compare a composição do pó cristalizado com uma lista de produtos conhecidos.
Sada poredimo hemijski sastav kristalnog praha sa spiskom poznatih proizvoda.
E você, Smurf do pó... você fica bem melhor sem aquela fissura.
Zbogom, Šmrkfeto. Bolje izgledaš bez majmuna na leðima.
Aí, eu nem sei o que vem depois do pó.
Ne znam šta dolazi nakon prašine.
Da terra à terra, das cinzas às cinzas, do pó ao pó.
Земља земљи, пепео пепелу, прашина прашини.
Um pouco do pó deve ter entrado na abertura deste computador.
Prašina je mogla da ode u otvor raèunara.
Análises iniciais do pó de osso triturado revelou traços de blastomyces dermatitidis.
Polaznom analizom praha kostiju otkriveni su tragovi "blastomyces dermatitidisa".
Ele acha que o inventou, assim do nada, do pó.
Misli da te je on stvorio, samo tako, iz pepela.
Pegue quantos conseguir e vamos para a árvore do pó mágico!
Uhvatite koliko god možete i pravac Drvo Zvezdane Prašine.
Continue com o negócio do pó e das armas, e eu mantenho RICO longe de vocês.
Neka trgovina kokainom i oružjem teèe glatko. A ja æu držati RICO dalje od vas.
Da próxima vez que fizermos o truque do pó, não será só o Garrison que vai apostar no cavalo, mas todos de Small Heath.
Iduæi put kad izvedemo foru s prahom, neæe se samo Garrison kladiti na konja, nego èitav Small Heath.
Se você pensar, alguém é dono do Pó de Fada?
Pa, kad razmisliš o tome, da li neko uopšte stvarno poseduje piksijevu prašinu?
É da patrulha do pó de fada?
Ti si policija za vilinsku prašinu?
Com a nossa ajuda, eles se ergueram do pó e se tornaram grandes e poderosos.
Уз нашу помоћ, уздигли су се из прашине и постали су велики и моћни.
O nariz dele está longe do pó?
Da li mu je nos 'èist'?
Das cinzas as cinzas, do pó ao pó, parceiro.
Pepeo pepelu, prah prahu, moj èoveèe.
E Ele formou o homem do pó da terra e assoprou em suas narinas o sopro da vida e o homem se tornou uma alma vivente.
I stvori Gospod Bog choveka od praha zemaljskoga i dunu mu u nos duh životni i posta chovek duša živa.
A localização do pó que você lhes deu.
Lokacija baruta koji ste im dali.
E como diz o adágio, viemos do pó e retornaremos ao pó.
Kao što izreka kaže, iz zemlje smo potekli i u zemlju se vraćamo.
Do pó, retiramos as células bacterianas, partimo-las e comparamos sua sequência genética.
Iz prašine smo uzeli ćelije bakterija, rasporili ih i uporedili sekvence gena.
1.2259669303894s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?